benzdocent (benzdocent) wrote,
benzdocent
benzdocent

Category:

Немного об этимологии

Учили с детьми на уроке слово pont (мост). Возник вопрос: не оттуда ли пошли слова "понты", "понтоваться". Оказалось, что так оно и есть: в Древнем Риме была специальная должность - инспектор  строительства и эксплуатации мостов. Важность таких функционеров была очень высока, и вели они себя соответственно. А ещё одна версия - при игре в бридж (в переводе с английского bridge - опять-таки "мост") игрок с плохими картами может делать хорошую мину при плохой игре, т.е. понтоваться.

Так что (разговор немного в сторону) если кто-то при вас скажет, что знает иностранный язык в совершенстве, не спешите плевать человеку в глаза. Попросите его перевести такие series, как "кривошип на шатунных механизмах", "мириады звёзд, рассыпанных по ночному небу" или "большая берцовая кость", и сразу всё встанет на свои места)))
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments